A futurizmus hatása a magyar avantgárd művészetben - A kiállítás megtekinthető 2010. június 4. és 2010. augusztus 22. között a Budavári Palota, Magyar Nemzeti Galéria - C épületében.
Tiziano Terzani A vég nekem a kezdet című kötete magyar fordításban az Olasz Kultúrintézetben.
Szakfordítás, hitelesítés magyar, angol, olasz, francia, német, svéd és spanyol nyelven akár azonnal az alábbi területeken: törvények, pályázati kiírások, orvosi, jogi, kereskedelmi, közgazdasági, számviteli és pénzügyi szövegek.
Törvények, pályázati kiírások, orvosi, jogi, kereskedelmi, közgazdasági, számviteli és pénzügyi szövegek szakfordítását és hitelesítését vállaljuk.
Irodánk egyike azon egynéhány fordítóirodának, akiket az Olasz Konzulátus is elismert. Ezáltal jogosultak vagyunk Olaszországban is elfogadott hiteles fordításokat készíteni olasz, magyar és angol nyelven.
Szakfordítói igazolvánnyal rendelkező anyanyelvű szakfordítókat alkalmazunk a magas minőségű munka elvégzéséhez.
A francia, spanyol, német és svéd nyelven készített fordításokat szakfordítói igazolvánnyal rendelkező fordítóink hitelesítik.
Megfelelő műszaki háttérrel rendelkezünk, amely lehetővé teszi, hogy az általunk lefordított szövegek formailag is azonosak legyenek az eredetivel. Így táblázatokat, képeket is be tudunk helyezni a szövegbe.
Hitelesítés esetén az adott nyelv adott szakterületének naprakész tudásával rendelkező lektor ellenőrzi a lefordított munkát. Lektorálva javasoljuk megrendelni a több szakterületet érintő és az anyagi vagy jogi vonzatú szövegeket, mint a szerződések, cégkivonatok, alapító okiratok, meghatalmazások, bírósági végzések, pénzügyi mérlegek, tanulmányok.
Hivatalos ügyintézéshez az irodánk által hitelesített szakfordítást az eredeti okirattal vagy közjegyzői másolattal egybefűzve, hivatalos igazoló záradékkal ellátva készítjük el. A szaklektorok szükség esetén szakmai megjegyzéssel egészítik ki a szöveget, magyarázva a különböző országok eltérő jogrendszere alapján értelmezett terminus technicusok használatát.
A fordítandó anyag megrendelése e-mailben, faxon vagy személyesen a belvárosi irodánkban történik. Tanácsadó irodánkban 9h-tól 17.30-ig állunk ügyfeleink rendelkezésére. A kész lefordított szöveget igény szerint e-mailben, faxon vagy futárral juttatjuk el Önhöz. A fordítandó anyag - ellentétes kérés kivételével - egy évi megőrzés után megsemmisítésre kerül.
Szakfordítást és Hitelesítést végzünk a következő nyelveken:
Vállalási határidők:
A szakfordítási szolgáltatásunk menete:
Köszönettel várjuk az Ön megrendelését is!